The translation of my previous post in Malayalam
Onam moon-light and Onam fly
Run serenely to the track of
gala.
Minds of people are euphoric
To welcome the reverent Maveli.
Girls all, form your gaggle-group,
Go , pick the basket from loft.
Pluck the flowers you love the
most
For the *‘pookkalam’ of your home.
Fasten a swing on a mango bough
And sway and twirl you, merrily there.
Swinging and singing in Onam days
Really wipes your grief off full.
Rivers two of popular nature
In* ‘Aranmula’ and ‘Payippad’
Take pleasure, plenty with people
In the boat-race run by natives.
The gush of Onam’s sweet smelling
scent,
The gust of wind here daintily
spreads.
*Utraadam and Tiruvonam spot
Holy reception of royal
God.
Sarala.
*1‘pookkalam’-Floral decoration
in front of the house.
*‘Aranmula’ and ‘Payippad’- The
names of two rivers in which boat races
of Onam take place.
*Utraadam and Tiruvonam- Days are
known after the Malayalam names of stars.
Thanks for the excellent poem. Those boat races are super. Love those races.
ReplyDeleteThank you,SG.
DeleteI love your description of the beautiful small things of life which otherwise would have gone unnoticed.
ReplyDeleteThank you,me.
ReplyDeleteWow! really beautiful, how you form your words.
ReplyDeleteThank you,Rama.
Delete