The translation of my previous post in Malayalam
Onam moon-light and Onam fly
Run serenely to the track of gala.
Minds of people are euphoric
To welcome the reverent Maveli.
Girls all, form your gaggle-group,
Go , pick the basket from loft.
Pluck the flowers you love the most
For the *‘pookkalam’ of your home.
Fasten a swing on a mango bough
And sway and twirl you, merrily there.
Swinging and singing in Onam days
Really wipes your grief off full.
Rivers two of popular nature
In* ‘Aranmula’ and ‘Payippad’
Take pleasure, plenty with people
In the boat-race run by natives.
The gush of Onam’s sweet smelling scent,
The gust of wind here daintily spreads.
*Utraadam and Tiruvonam spot
Holy reception of royal God.
*1‘pookkalam’-Floral decoration in front of the house.
*‘Aranmula’ and ‘Payippad’- The names of two rivers in which boat races of Onam take place.
*Utraadam and Tiruvonam- Days are known after the Malayalam names of stars.